BUMP OF CHICKEN – Zero
BUMP OF CHICKEN – Zero

BUMP OF CHICKEN – Zero

RomanjiKanjiEnglishBahasa Indonesia
Maigo no ashioto kieta
Kawari ni inori no uta wo
Soko de honoo ni naru no darou
Tsuzuku mono no tomoshibi ni

Hitomi no iro wa yoru no iro
Toumei na sora to onaji kuro
Tashikasa ni oite ikarete
Sagashite mitsumesugita kara

Kubarareta chizu ga totemo tadashiku
Dokoka e karada wo hakonde iku
Hayasugiru sekai de hagurenai you ni
Kikasete tada hitotsu no sono namae wo

Owari made anata to itai
Sore igai tashika na omoi ga nai
Koko de shika iki ga dekinai
Nani to hikikaete mo mamorinukanakya
Kakaru niji no fumoto ni ikou
Itsuka kitto hoka ni dare mo inai basho e

Kokoro ni tsubasa wo agete doko e de mo nigero to itta
Kokoro wa namida wo fuite doko ni mo nigenaide to itta

Inochi made todoku seigi no ame
Tobenai ikimono nukarumi no ue
Ipponmichi no tochuu de mitsuketa jiyuu da
Hanasanaide doko made mo
Tsurete iku yo

Kowakattara sakende hoshii
Sugu tonari ni iru n da to shirasete hoshii
Furueta karada de dakiatte
Hitori ja nai n da to oshiete hoshii
Ano hi no you in waraenakute ii
Datte zutto sono karada de ikite kita n deshou

Yakusoku wa shinai mama de itai yo
Sono shunkan ni saigo ga otozureru you de
Koko da yo tte osowatta namae nando de mo yobu yo
Saigo ga konai you ni

Hirosugiru sekai de erande kureta
Kikasete tada hitotsu no sono namae wo

Owari made anata to itai
Sore igai tashika na omoi ga nai
Koko de shika iki ga dekinai
Nani to hikikaete mo mamorinukanakya

Kowakattara sakende hoshii sugu
Tonari ni ita n da to shirasete hoshii
Owari made anata to itai
Mou sore igai tashika na omoi ga nai

Kakaru niji no fumoto ni ikou
Zutto issho hanarenai de
Ano hi no you ni waraenakute ii
Itsuka kitto hoka ni dare mo inai basho e

Maigo no ashioto kieta
Kawari ni inori no uta wo
Soko de honoo ni naru no darou
Tsuzuku mono no tomoshibi ni
Nanairo no tomoshibi ni

迷子の足音消えた
代わりに祈りの唄を
そこで炎になるのだろう
続く者の灯火に

瞳の色は夜の色
透明な空と同じ黒
確かさに置いていかれて
探して見つめすぎたから

配られた地図がとても正しく
どこかへ体を運んでいく
速すぎる世界で はぐれないように
聞かせて ただひとつのその名前を

終わりまであなたといたい
それ以外確かな思いが無い
ここでしか息が出来ない
何と引き換えても 守り抜かなきゃ
架かる虹の麓にいこう
いつかきっと 他に誰も いない場所へ

心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った

命まで届く正義の雨
飛べない生き物 泥濘の上
一本道の途中で 見つけた自由だ
離さないで どこまでも
連れていくよ

怖かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい
震えた体で抱き合って
一人じゃないんだと 教えて欲しい
あの日のように 笑えなくていい 
だって ずっと その体で生きてきたんでしょう

約束はしないままでいたいよ
その瞬間に最後が訪れるようで
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ
最後が来ないように

広すぎる世界で選んでくれた
聞かせて ただひとつのその名前を

終わりまであなたといたい
それ以外確かな思いが無い
ここでしか息が出来ない
何と引き換えても 守り抜かなきゃ

怖かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい
終わりまであなたといたい
もう それ以外確かな思いが無い

架かる虹の麓にいこう
ずっと一緒 離れないで
あの日のように笑えなくていい
いつかきっと 他に誰も いない場所へ

迷子の足音消えた
代わりに祈りの唄を
そこで炎になるのだろう
続く者の灯火に
七色の灯火に

The lost children’s footsteps disappeared
Leaving in their stead a song of prayer
It will turn into a flame
That will light a torch for the ones who will come after

Our eyes are the color of night
They turned black like the clear sky
Because we searched and gazed too much at the things we were sure of
Once they left us behind

The maps we were handed out are so exact
They carry our bodies somewhere
Let me hear the only name you have
So that I don’t get lost in this hasty world

I want to be with you until the end
This is the only thing I’m sure of
This is the only place where we can breath
We have to protect it, no matter the cost
We’ll go to the foot of the rainbow
And someday, we’ll go to a place where we’ll be alone

I gave wings to my heart
And told it to run away to wherever it could
My heart dried my tears
And implored me not to run away

A rain of justice soaks down to our mortal lives
We’re in a quagmire, living beings unable to fly
This is the freedom I found halfway on this unforked path
I won’t let go of it and I’ll bring it anywhere with me

I want you to yell if you feel scared
And to inform me that you are by my side
I want you to tell me that I’m not alone
As we embrace each other, our bodies shivering
It doesn’t matter if you can’t smile like you did on that day
Because I know you’ve always lived in that body until today

I don’t want us to make any promises to each other
It’s as if death could visit us at any moment
You told me your name when you informed me you were here
So I’ll continue calling it, to keep death at bay

This world is so vast, yet you chose me
Let me hear the only name you have

I want to be with you until the end
This is the only thing I’m sure of
This is the only place where we can breath
We have to protect it, no matter the cost

I want you to yell if you feel scared
And to inform me that you were by my side
I want to be with you until the end
This is the only thing I’m sure of now

Let’s go to the foot of the rainbow
We’ll always be together, don’t leave me
It doesn’t matter if you can’t smile like you did on that day
And someday, we’ll go to a place where we’ll be alone
A place where we’ll be alone

The lost children’s footsteps disappeared
Leaving in their stead a song of prayer
It will turn into a flame
That will light a torch for the ones who will come after
A rainbow colored torch

Suara langkah anak hilang menghilang
Sebagai gantinya menjadi lagu harapan
Apakah lagu itu akan menjadi api
Dalam lentera bagi yang melarikan diri?

Warna matamu itu adalah warna malam
Sama gelapnya dengan langit transparan
Kepastian pun ditinggalkan di sana
Karena sudah terlalu sering dicari

Peta yang telah diberikan itu sungguh benar
Karena mampu membawa badan ini ke mana pun
Agar tak terjatuh di dunia yang terlalu cepat
Biarkan aku memberitahumu satu-satunya nama itu

Aku ingin bersamamu hingga akhir
Perasaan yang yakin ini melebihi apa pun
Aku hanya dapat bernafas di sini
Apa pun yang terjadi, aku harus melindunginya
Mari kita pergi ke ujung pelangi itu
Suatu saat menuju tempat yang tak ada siapa pun

“Kita dapat pergi ke mana pun dengan menggepakkan sayap di hati”
“Kita tak dapat pergi ke mana pun jika hati menghapus air mata”

Hujan keadilan yang menyentuh seluruh kehidupan
Membuat mereka tak dapat terbang di atas lumpur
Kebebasan yang kutemukan di jalan yang lurus ini
Takkan kulepaskan, ke mana pun aku pergi
Aku pasti akan membawamu

Jika kau takut, aku ingin kau berteriak
Maka kau akan tahu bahwa aku akan berada di sisimu
Ketika memeluk tubuhmu yang gemetaran
Aku ingin berkata “kau tak sendirian”
Aku ingin kau tersenyum seperti hari itu
Karena kita selalu melanjutkan hidup dengan tubuh ini, iya kan?

Aku ingin terus menepati janji yang kubuat
Di saat itu, sebuah akhir bagaikan akan datang
“Aku ada di sini”, aku pun mengucapkan nama itu berkali-kali
Agar akhir itu tak datang

Jika kau memilihku di dunia yang luas ini
Biarkan aku memberitahumu satu-satunya nama itu

Aku ingin bersamamu hingga akhir
Perasaan yang yakin ini melebihi apa pun
Aku hanya dapat bernafas di sini
Apa pun yang terjadi, aku harus melindunginya

Jika kau takut, aku ingin kau berteriak
Maka kau akan tahu bahwa aku akan berada di sisimu
Aku ingin bersamamu hingga akhir
Ya, perasaan yang yakin ini melebihi apa pun

Mari kita pergi ke ujung pelangi itu
Selalu bersamaku, jangan tinggalkan aku
Aku ingin kau tersenyum seperti hari itu
Suatu saat menuju tempat yang tak ada siapa pun

Suara langkah anak hilang menghilang
Sebagai gantinya menjadi lagu harapan
Apakah lagu itu akan menjadi api
Dalam lentera bagi yang melarikan diri?
Dalam lentera cahaya tujuh warna