LiSA – Gurenge

RomanjiKanjiEnglishBahasa Indonesia

LiSA – Gurenge

Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume
Dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro
Furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa
Yoru no nioi ni (I smell out there at night)
Sora nirande mo (Staring up to the sky)
Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa
Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete susume
Dou shitatte!
Kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore!
Unmei wo terashite
Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
Suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
Itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii
Ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo
Kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotteru
Hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Mujou ni yaburete himei no kaze fuku
Dareka no warau kage dareka no nakigoe
Daremo ga shiawase wo negatteru
Dou shitatte!
Kesenai yume mo tomarenai ima mo
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore!
Unmei wo terashite
Unmei wo terashite

LiSA – Gurenge

強くなれる理由を知った
僕を連れて進め
泥だらけの走馬灯に酔うこわばる心
震える手は掴みたいものがある それだけさ
夜の匂いに (I smell out there at night)
空睨んでも (Staring up to the sky)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
強くなれる理由を知った
僕を連れて進め
どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる
人知れず儚い 散りゆく結末
無情に破れた 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの泣き声
誰もが幸せを願ってる
どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ!
運命を照らして
運命を照らして

LiSA – Gurenge

I grow drunk from my life muddily flashing before my eyes and my heart tenses up
My trembling hands have something they want to grasp– that’s all
Even if the smell of the night makes me glare at the sky,
All I can change is myself– that’s all

I’ve found the reason I can be strong– take me along as you advance!

I just have to!
If my unerasable dreams and the unstopping present
Will be able to become stronger for someone else’s sake
Then sadness, I offer you my thanks!
I was beaten down by the world and learnt what it meant to lose
Lotus flowers, bloom like crazy! Illuminate fate

The cracking of thunder pieces my ears and my heart starts to feel lost
There are things that can’t be protected just with kindness? I know this, but even so…
Good and evil entangle underneath the water’s surface
and hypocrisy and divine punishment appear translucent
It is not the most outstandingly well-bred flower
but the single flower bloomed from continual effort that is the most beautiful

Even this path covered in thorns that’s wildy laid out before me-
It’s something that only appears before me when I’ve become serious,
so just you watch, I’ll overcome it!
All my dreams that had been so easily brushed aside and abandoned,
Have grown roots in my lotus heart, and reside in my blood

The fleeting conclusion scatters away like petals, unknown by everyone…
Heartlessly defeated, a wind of screams blows…
Someone’s smiling shadow, someone’s sobs…
Everyone’s wishing for happiness

I just have to!
If my unerasable dreams and the unstopping present
Will be able to become stronger for someone else’s sake
Then sadness, I offer you my thanks!
I was beaten down by the world and learnt what it meant to lose
Lotus flowers, bloom like crazy! Illuminate fate

 

LiSA – Gurenge

Aku mengetahui alasan untuk menjadi kuat
Bawalah aku melangkah bersamamu
Aku dihantui oleh kilas balik yang berlumpur, hati yang kaku
Tangan yang gemetaran ini ingin meraih sesuatu, hanya itu saja
Di dalam aroma malam (I smell out there at night)
Meski aku menatap langit (Staring up to the sky)
Satu hal yang dapat berubah adalah diriku sendiri, hanya itu saja
Aku mengetahui alasan untuk menjadi kuat
Bawalah aku melangkah bersamamu
Bagaimana pun!
Mimpi takkan lenyap, masa kini takkan terhentikan
Jika aku dapat menjadi lebih kuat demi seseorang
Kuucapkan terima kasih pada kesedihan
Aku pun mengetahui bahwa aku dikalahkan dunia ini
Wahai teratai merah, mekarlah dengan indah!
Terangilah takdirku
Suara petir pun menggema dan menembus telingaku, hati yang bingung
Ada sesuatu yang tak dapat dilindungi dengan kebaikan? Aku mengetahuinya
Baik dan jahat terjalin di dalam air, menghukum kemunafikan yang terlihat
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
Satu bunga yang terus berjuang untuk mekar itu lebih indah daripada permata
Meski pun jalan yang dipenuh duri ini dilapisi dengan kekerasan
Dengan aku yang serius, akan kuperlihatkan bahwa aku dapat melaluinya
Jangan mudah melepaskan mimpi meski mimpi itu tak dapat dilindungi
Nyawa dari teratai merah itu akan mengakar dan terus hidup di darahku
Akhir yang tak diketahui dan jatuh dengan sesaat itu
Hancur dengan kejamnya dan meninggalkan angin teriakan
Bayangan tertawa dari seseorang dan tangisan seseorang
Semua orang pasti menginginkan kebahagiaan
Bagaimana pun!
Mimpi takkan lenyap, masa kini takkan terhentikan
Jika aku dapat menjadi lebih kuat demi seseorang
Kuucapkan terima kasih pada kesedihan
Aku pun mengetahui bahwa aku dikalahkan dunia ini
Wahai teratai merah, mekarlah dengan indah!
Terangilah takdirku
Terangilah takdirku

Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *