LiSA – Ichiban no Takaramono
LiSA – Ichiban no Takaramono

LiSA – Ichiban no Takaramono

RomanjiKanjiEnglishBahasa Indonesia

LiSA – Ichiban no Takaramono

Kao wo awashitara kenkashite bakari
Sore mo ii omoide datta

Kimi ga oshietekuretanda mou kowakunai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

Doko made mo yuku yo koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Kimi to hanarete mo donna ni tookunatte mo
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

Hitori demo yuku yo shi ni takunatte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori wo kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroida
Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
Me wo tojitemireba dare ka no warai koe
Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

LiSA – Ichiban no Takaramono

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった
きみが教えてくれたんだ もう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴める だから
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
きみと見た夢は 必ず持ってくよ

きみとがよかった ほかの誰でもない
でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
ずっと遊んでれる そんな気がしてた
気がしていただけ わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない

祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう
どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れても どんなに遠くなっても
新しい朝に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 寂しさに泣いても
心の奥には 温もりを感じるよ
巡って流れて 時は移ろいだ

もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物

 

LiSA – Ichiban no Takaramono

If we see each other’s faces, we always fight.
That’s a good memory too.

You taught me that; I’m not afraid anymore.
No matter what kind of impairment I may have, I can grasp happiness. That’s why…

Even if I’m alone, I’ll go, even if it’s difficult.
I’ll definitely bring the dream I had with you.
I’m glad it was with you, and nobody else.
But when I woke up in the morning, you weren’t there.

I was always playing; that’s the feeling I got.
That was just a feeling I got, that was it, I know.
I don’t regret that I was born anymore.
Like the end of a festival, it’s lonely, but we’ve got to go pretty soon.

I’ll go anywhere with the things I learned here.
I’ll show you that I can make the dream called happiness come true.
Even if I’m separated from you, no matter how far away we go.
I’m going to live in a new morning.

Even if I’m alone, I’ll go, even if I want to die.
I can hear your voice, saying I shouldn’t die.
Even if it’s difficult, even if I cry from loneliness
I can feel warmth from deep inside my heart.

Going round-and-round and flowing, time is ever-changing.
I can’t remember what happened anymore, but
If I try and close my eyes, I can hear someone’s laughing voice
For some reason, now, that is My Most Precious Treasure.

LiSA – Ichiban no Takaramono

Setiap kali kita bertemu, kita hanya bertengkar saja
Meski begitu, itu adalah kenangan yang indah

Kau mengajarkannya kepadaku dan aku takkan takut lagi
Meski terasa sulit, aku pasti dapat meraih kebahagiaan, untuk itu

Meski sendirian, aku akan tetap maju meski itu menyakitkan
Aku pasti akan membawa mimpi yang kulihat bersamamu itu
Bersamamu begitu luar biasa, hanya denganmu dan bukan siapa pun
Namun ketika aku bangun di pagi hari, kau sudah tak ada di sana

Aku merasa kita baru saja bersenang-senang
Aku mengerti jika aku hanya merasa seperti itu
Aku tak lagi menyesal karena telah terlahir
Seperti setelah festival, rasanya sepi namun kini aku harus pergi

Aku akan pergi ke mana pun dengan hal yang kupelajari di sini
Akan kutunjukkan mimpi yang disebut kebahagiaan dapat menjadi nyata
Meski pun kita berpisah, seberapa jauh pun kita berpisah nantinya
Aku akan hidup pada pagi yang baru

Meski sendirian, aku akan tetap maju meski kadang berpikir ingin mati
Namun aku mendengar suaramu mengatakan padaku untuk tidak mati
Meski menyakitkan, meski aku menangis di dalam kesendirian
Jauh di dalam hatiku, aku dapat merasakan kehangatanmu

Berubah dan terus bergulir, waktu itu sementara
Apa yang terjadi setelah itu? Aku tak dapat mengingatnya
Namun ketika menutup mata, aku dapat mendengar suara tawa seseorang
Bagaimana pun, hal itu telah menjadi hal yang paling berharga bagiku