NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai
NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

RomanjiKanjiEnglishBahasa Indonesia

NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

Aki ga kuru no wa itsumo atto iu ma de
Nani no junbi mo dekizu koi ni wareru

Kuriningu ni dashita noosuriibutachi
Biniiru no naka ni tojikometa nagisa

Taiyou ni yakarete
Kaifuu ni fukarete
Dakishimeatta
Hito natsu no itoshisa
Namima ni toozakaru
Hakanaine

Taiyou ni yakarete
Kaifuu ni fukarete
Namae wo yonda
Hiiru no takai kutsu ja
Ano hi no sunahama wa
Aruki nikui
Hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo…

Fuyu wa ashioto wo keshite haigo ni mawari
Kaadegan haotte mo hadasamuku suru

Koi wo shite iru to sowasowa shite shimau
Me no mae no koto mo oboete inai no

Kubisuji no hiyake
Hirihiri shiteta no ni
Wasurete ita wa
Kanashimi mo sabishisa mo
Doko ka ni oite kita
Kanjou ne

Kubisuji no hiyake
Hirihiri shiteta no ni
Iya ja nakatta
Koukai suru kurai no
Tsuyoi hizashi dakara
Hikareru no yo
Panpusu nugisutete ii to omotta

Taiyou ni yakarete
Kaifuu ni fukarete
Dakishimeatta
Hito natsu no itoshisa
Namima ni toozakaru
Hakanaine
Taiyou ni yakarete
Kaifuu ni fukarete
Namae wo yonda
Hiiru no takai kutsu ja
Ano hi no sunahama wa
Aruki nikui
Hadashi ni naru ki ni wa narenai kedo…

NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

秋が来るのはいつも
あっと言う間で
何の準備もできず
恋に破れる

クリーニングに出した
ノースリーブたち
ビニールの中に
閉じ込めた渚

太陽に灼かれて
海風に吹かれて
抱きしめ合った
ひと夏の愛しさ
波間に遠ざかる
儚(はかな)いね
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
名前を呼んだ
ヒールの高い靴じゃ
あの日の砂浜は
歩きにくい
裸足になる気にはなれないけど…

冬は足音を消して
背後に回り
カーデガン羽織っても
肌寒くする

恋をしていると
そわそわしてしまう
目の前のことも
覚えていないの

首筋の陽灼け
ひりひりしてたのに
忘れていたわ
悲しみも寂しさも
どこかに置いて来た
感情ね
首筋の陽灼け
ヒリヒリしてたのに
嫌じゃなかった
後悔するくらいの
強い陽射しだから
惹かれるのよ
パンプス脱ぎ捨てていいと思った

太陽に灼かれて
海風に吹かれて
抱きしめ合った
ひと夏の愛しさ
波間に遠ざかる
儚(はかな)いね
太陽に灼かれて
海風に吹かれて
名前を呼んだ
ヒールの高い靴じゃ
あの日の砂浜は
歩きにくい
裸足になる気にはなれないけど…

NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

Autumn always comes
in a sudden moment
I wasn’t prepared
and got defeated by love

I’m done cleaning
all ny no-sleeve clothes
In a vinyl bag,
I close the beach in on it

The sun burns,
and the sea breezes blow
as we embrace each other
This summer romance
is gone far with the waves
like a complete fantasy
The sun burns,
and the sea breezes blow
as I call out your name
Wearing heels
on the beach that way
made walking difficult
But I never thought of going barefoot…

The footsteps in winter
disappear behind me
Even with a knit cardigan,
my body still feels cold

Every time I fall in love,
there’s always something to worry about
Not even what’s in front of me now
can’t be recalled in my mind

The sunburns on my neck
still hurt a lot
but I’ve forgotten about it
Sadness and loneliness
are all put away somewhere
as well as those feelings
The sunburns on my neck
still hurt a lot
but I don’t hate it that much
With much regret
and the strong sun shining,
I’m deeply attracted to
thinking about taking my pumps off

The sun burns,
and the sea breezes blow
as we embrace each other
This summer romance
is gone far with the waves
like a complete fantasy
The sun burns,
and the sea breezes blow
as I call out your name
Wearing heels
on the beach that way
made walking difficult
But I never thought of going barefoot…

NMB48 – Mou Hadashi ni Hanarenai

Musim gugur itu selalu tiba tanpa disadari
Aku masih belum siap untuk merasa patah hati

Aku membersihkan ke-dua lengan yang terbuka
Di dalam vinil ada suasana pantai yang tersembunyi

Terbakar oleh mentari
Terhembus oleh angin laut
Aku ingin memelukmu
Cinta di musim panas
Terhempas oleh ombak laut
Hanya sekejap saja

Terbakar oleh mentari
Terhembus oleh angin laut
Aku telah memanggil namamu
Sepatu dengan heel yang tinggi
Pada pasir pantai di hari itu
Membuatku sulit berjalan
Aku tidak terbiasa jika bertelanjang kaki

Jejak kaki di musim dingin berputar-putar di belakangku
Meski menggunakan cardigan, aku tetap kedinginan

Jika sedang jatuh cinta, kau akan berdebar-debar
Dan tidak dapat mengingat apa yang ada di depanmu

Leher yang terbakar
Meski pun terasa sakit
Aku telah melupakannya
Kesedihan dan kesepian
Tiba-tiba datang kepadaku
Aku merasakannya

Leher yang terbakar
Meski pun terasa sakit
Bagiku tidak masalah
Begitu banyak penyesalan
Mungkin karena mentari yang kuat
Aku merasa tertarik
Menumpahkan air di pipa mungkin tidak masalah

Terbakar oleh mentari
Terhembus oleh angin laut
Aku ingin memelukmu
Cinta di musim panas
Terhempas oleh ombak laut
Hanya sekejap saja

Terbakar oleh mentari
Terhembus oleh angin laut
Aku telah memanggil namamu
Sepatu dengan heel yang tinggi
Pada pasir pantai di hari itu
Membuatku sulit berjalan
Aku tidak terbiasa jika bertelanjang kaki